2018年3月13日火曜日

タイツアー解禁!



皆様お元気ですか?年始のご挨拶が遅れてすみません。本年もよろしくお願いいたします。早速ですが、今年に入り119日から1週間ほど以前からブログで紹介していたTAT(タイ国政府観光庁)のユタサック総裁からのオーダーで日本人旅行客のために作った”新しいタイへの観光ツアー“としてタイの東北地方を巡る食文化の旅に行ってきました。

日本人にとって海外旅行=ツアーで行く=安心というイメージがあると思いますが、逆の視点から見ると、自由がなく自分たちの動きができない欠点もあります。海外旅行も近年ではスタイルが変化しており、団体で行くツアーよりも個人で行きもっと深い部分の文化に触れる旅が増えてきている気がします。旅行に対する価値観の変化があり、自分で調べて楽しむ、実際に自分が求めているもの体感して楽しむなど“見る”より“感じる”旅行が人気になっているように感じます。そんな個人旅行のような穴場に自由に行ける旅を作るのが今回の僕の目標でした。今回の旅では東北地方のウドンターニーから南下し、コーンケーン、コラート、カオヤイなどを巡りましたが、個人で行くのには何が大変か?必要か?などを考えながら旅をしました。その結果、バンコクとは違い郊外なので、交通の便や英語が通じない、文化が日本と大いに異なるなどさまざまな発見がありました。

このような、ガイドブックに載っていないような旅の間、お客さんと一緒に考え振り返りをしながら、TATのユタサック総裁に伝えて、より多くの日本人にバンコクだけではないタイ王国を知っていただくのが僕の使命であると改めて感じ、今回は少し前進できた気がします。東京では味わえないような、そして大いに異なる場所で人々・文化・食と触れ合い、触る・嗅ぐ・食べる・見る・感じるをアナログな世界観で体験できる感覚がなんだか懐かしく、わくわくするような旅であると再認識できました。第二弾のツアーも企画をする予定です。皆様もご興味がありましたら是非いつもと一味違うツアーに参加してみてください。

最後に、この旅で廻った場所の紹介も含まれていて、マンゴツリーのレシピなども記載する予定の“マンゴツリーの本”が早ければ4月に発売する予定です。発売日が決まったら改めておしらせを致しますが、こちらも楽しみにしていただければ幸いです。 早く温かい春が来てほしい、今日この頃でした。 小島

SubjectTAT × Mangotree Japan Thailand (Esan) Tour

How are you? I hope everyone is well. Time flies so fast and I realized that it is already February 2018. From January 1, I had my tour supported by TAT and brought over 25 customers to Thailand. This time, we went to Esan area which is Northern East part of Thailand such as Udon Thani, Kornken, Korat, and more. We went to several local restaurants and enjoyed real Esan cuisine. I made this tour to show customers new idea of trip in Thailand.

For Japanese, a tour abroad is like safe and can visit main place with guide. On the other hand, it is already planned and not able to visit wherever the people want especially in the country side. Nowadays, I feel more people prefer to have a free choices for their trip, thought still need to be stick with other people (especially when they use transportation or visit the sightseeing spots.) If I can make a trip which people can see the deeper side of its country, culture, history and foods for individual traveler, it would be more enjoyable and interesting. 

Through this trip I learned lots of things. First of all different culture and foods, and secondly people in the rural area do not have lots of stressful things in their slow life. I live in Tokyo and busy every day, but I felt that I need to be calm down and have a relaxed moment to make a better life. I thought if I have some room in my mind, I can be more kind and nice to other people. I really recommend you to visit such a area where you can touch, smell, see, eat, and feel something directly.  I am now working on to make a second tour to Thailand (different area), so if you need some trip like this, please join us to discover new idea of your life.

BTW, I have also been working to make our company “Mangotree Japan’s” book. The places where I visited while the tour above is going to be shown in this book. I wish to start selling it in this spring. I will announce the date when it will be ready. Thank you for reading my message.  Kojima

(mango tree on the riverでユタサックさんとナタリーさんと)

(クッキングクラス@mango tree on the river)

(めずらしいトゥクトゥクで農園へ移動)

(日本では少ないパクチー畑の見学)

(去年の暮は緑だったマンゴも収穫時期になりました)

(広大なマンゴ畑にて、ツアーのお客様&関係者様と)

(タイには野生の犬がたくさんいます)

(コラートの友人のキッチンカーでクッキングクラス)

(レストランオーナーである友人が、小島ボードを作成・・少し照れました)

(キッチンカーの前で1枚!実は僕のマンゴツリー
(日本)でもキッチンカーで販売をしています。)


0 件のコメント:

コメントを投稿