2013年12月18日水曜日

台北マラソンに参加しました

先日、「因縁の」台北マラソンに行ってきました。
「因縁」というのは、実は昨年の苦い経験があるのです。
ハーフマラソンにチャレンジすることになっていたので、はりきって前日にマッサージを受けたのですが(本当はやってはいけないそうです)それが良くなかったようで、腰の激痛に見舞われてしまいました。
とはいえ、一緒に走る台湾レストランのパートナーたちから「走りたくないから逃げた」と思われてしまうのはいやだったので、当日の朝、なんとか集合場所にはたどりつきました。しかし、とても走れる状態ではなく、恥を忍んでキャンセルしました。そしてその後状態が悪化してしまい、帰りは立つこともできず、生まれて初めて車椅子で帰国したのでした。
そんな台北マラソンに今年も行ってきました。ただし、今年は10キロです。今回は生まれて初めての雨の中のレースだったのですが、ザーザー降りの中、濡れることはとりあえず気にせずにスタートしました。
台湾のランナーの多くは、真剣に走らないでピクニック気分で楽しんでいるようで、傘をさしながら走ったり、赤ん坊を背負っていたり。中にはコスプレのように制服に身を包んでいるお姉さんなどもいて、楽しい雰囲気の中、走ることができました。
この半年は、自分のレストラン人生で最もいそがしい時期だったので、十分な練習を積めなかった上、雨の中のランニングでかなり疲れました。雨の中を走ると、自分の着ているものや靴が重くなることも改めて実感しました。
3月には弊社主催の三浦マラソンのイベントがあります!それに向けて今からトレーニングしようと思います。いつも終わった後に思うのですが、、、

いよいよ年末です。お店は一番忙しいシーズンを迎えています。来年は海外を含めていろいろと企画していることがあるので、体力を維持しながら思いっきり仕事をしたいと思います。Keep running! Keep eating!





スタート前にみんなで記念撮影!

I attended Taipei marathon in Taiwan last weekend. I had a bitter experience from last year that I got a terrible back pain right before the race because of getting massage.
I tried to run with the pain, but I found it difficult even just to stand, and I gave up.
Then, the back pain got worse. I had to come back to Japan in wheel chair.

This year, I did not get massage, and was ready for 10 K. While it was raining, I enjoyed running with local fun runners who were carrying umbrellas, babies, or were wearing uniforms. 
I did not train myself enough because of my tightest schedule since I started restaurant business. Plus, the rain made my wear and my shoes heavier. 
Another marathon race is coming next March, and I'll be ready by then. 
The end of the year is coming. For restaurants, it's the busiest season in the year. Next year, I'll have many projects, so it'll be important for me to maintain my health. Let's keep running & eating!


2013年11月22日金曜日

「おいしいランニング2013」を開催しました


走った後においしいご飯を食べようという企画で、「おいしいランニング」を開催しました。
今回は昨年に続き、2回目だったのですが、昨年に比べて気候がよく、走りやすい温度でした。
私は5キロのレースに参加したのですが、それでも途中でやめたい!と思ってしまいました。
実はランニングマシーンを買って練習もしていたのですが、あまり走っていないせいか、苦しかったです。それでも終わった後は爽快感もあり、集まってくださった約100名のお客様と楽しいひと時を過ごせました。

ブッフェは「スラッピーケークス」のパンケーキや「マンゴツリーカフェ」のタイカレーを中心としたランチでした。パンケーキは、焼いてすぐ食べると、とってもおいしいのですが、お客様にあまり待たせないように、ということで一部あらかじめ用意していたこともあり、全ての方に出来立てを食べていただくことが難しく、本来のおいしさを伝えきれなかったかもしれないと反省しています。おいしいメニューは他にもたくさんありますので、次回はおいしい!と思っていただけるものを考えたいと思います。

ゼビオさんや日産スタジアムさんのご協力もあり、大会の進行もスムーズで滞りなくできました。
参加してくださった皆様、ありがとうございました。また来年も開催したいと思っていますので、引き続きどうぞよろしくお願いします!




Our original marathon event called "Oisi Running" with buffet after the run was held on Nov 9th in Shin Yokohama. This was actually the second time since we did it last year. Compared to last year, the weather was better, and good for running. However, while I was running for 5 km, I wanted to quit. I guess I should have done more excersice on my treadmil... After the run, I felt better and had a great time with our customers(about 100 people) and our buffet.

As for the buffet, we served pancakes from Slappy Cakes and Thai curries from mango tree cafe. I really wanted the customers to try pancakes before getting cold, but we had to cook in advance to prevent the customers to wait for a long time. This is why the pancakes were not good as they were supposed to be... Since we have lots of good menu, we will think of other options for next time.

Great thanks to Xebio group and Nissan Stadium, the race itself was organized well and in safe.
I want to do it next year again, so come on join us if you are interested.

2013年10月28日月曜日

新しいプロジェクト&コカ鍋杯開催!

先日、またバンコクへ行ってきました。
ワシントンDCにマンゴツリーを来年オープンします。一人はマンゴツリーのブランドオーナーのピタヤ氏、もう一人はリチャードサンドバル氏、そしてもう一人は私です
リチャードさんは、アメリカでは有名なレストランメーカーで、数多くのレストランをやっています。どの店も評判を呼んでいます。以前にも何度か会ったことはありましたが、今回の出張では、何日も一緒に過ごし、その人となりがわかるにつれ、自分と考え方が近いものがあると感じました。具体的に言うと、手で作る料理の良さを大事にするということです。アナログの良さをポリシーとして持っていて、サービスも人によるサービスを目指していることがわかりました。
また、もうひとつの共通項は、エスニックを主体にしていることです。アメリカ人にとっての「エスニック」は南米、東欧料理に当たるのですが、私はアジア人にとってのエスニックで、タイ料理などを専門にしているので、立ち位置や考え方がとても似ていると感じました。
また、こういう人に巡り合える自分の運の強さも感じました。
アメリカにある彼のレストランもいつか日本でやれたらいいなと思いました。楽しみにしていてください。

別のお話ですが、先日、毎年恒例のゴルフコンペを開催しました。この上なく良い天気に恵まれ、楽しい一日となりました。自分のゴルフは年々やる気がなくなっているせいか、スコアも良くなかったのですが、外で一日中運動することも少ないので、リフレッシュできました。女性が一人もいなかったのがさみしかったです。。。また来年も開催致しますので、ご参加ください!





I went to Bangkok the other day to have a meeting with Mr. Pitaya and Mr. Richard. We talked about the coming project, opening mango tree in Washington DC next year.

Mr. Richard Sandoval is a well known restaurateur. He owns many restaurants, and they have got good reputation so far. I met him several times before, but this trip was the first time to spend more time with him. I learned more about his personality, and realized that we had a lot in common. For example, he thinks handmade cooking important. He also thinks service and hospitality by humans important as I do.
I also realized that both of us are professional in "ethnic" cuisine. He works with South America or East Eurpopean cuisine, which are "ethnic"food to American people. I work with Thai food, which is "ethnic" food to Japanese people.
I felt very lucky to meet such a person who has a lot in common in this way.
In the future, I want to open restaurants of his brands in Japan.

By the way, there was a golf competition in Yamanashi. The weather was perfect. I had a great time
 with playing outside all day although my score was not so good. I just felt sorry that there was no women players this time. We'll do it next year, so why don't you join us?

2013年9月24日火曜日

夏の振り返りと台湾出張

今年の夏を振り返ると、とにかく暑かったですね。タイには月一くらいで行きますが、タイのほうがむしろ涼しいくらいでした。それくらい日本の暑さは異常だったと思います。暑くて大変な夏でしたが、タイ料理は暑い国の料理らしく、うだるような暑さの中、さっぱりしていて甘くて辛い料理は、暑い気候にはやはりピッタリなのだということも改めて感じました。

ところで、先日、台湾へ行ってきました。台湾のパートナー(台湾料理のレストランブランド「欣葉」。過去に日本にも展開)が新しい日本食レストランをオープンしたので、そのオープニングパーティーに参加してきました。
日本食は世界規模で定着が進んでいて、「なんちゃって」の日本食から脱却しつつあります。お客様のほうで良いものと悪いものの区別がつくようになっています。たとえば、一昔前なら、日本食レストランといえば、そばも寿司もラーメンもありました。でも、今は「ラーメン」なら「ラーメン屋」など専門店化しつつあります。そういうところからも、日本料理への理解度が高まっていることを実感しています。

日本食はサービス、食材のクオリティが特に大事だと思います。「日本が好き」という人情や期待を大事にしないといけないなと思います。同時に、そういう人たちがたくさんいることに感謝したいと思います。

台湾はたった数時間で行ける海外ですので、是非行ってみてください。
のんびりした雰囲気が味わえます。
また、毎年冬には台北マラソンに参加していますが、今年はハーフマラソンの完走を目指します。実は、トレーニングのためにランニングマシーンも買いました。事務所に置いてありますが、これで練習に励みたいと思います!Keep running!



台北欣葉 和食ブッフェレストラン5号店(健康路)開店披露パーティーにて
 前列左から:小島、李会長
 後列左から:熊谷専務、李社長夫人、欣葉顧問の蔡氏



開店披露演出で和太鼓のパフォーマンスもありました


When looking back to this summer, it was just too hot. I go to Thailand every month, but I think Thailand is cooler than Japan. I think summer in Japan was extraordinally hot this year. However, I could appreciate that Thai food really matches hot weather with the spicy, sweet, and bit sour tastes.

I went to Taiwan by the way. My partners in Taipei opened a Japanese restaurant, and we went for the opening reception. I can see Japanese restaurants spread the world rapidly, and the quality is getting better. "Fake" Japanese restaurants used to be anywhere, but now, customers know much better than before, and the trend of Japanese restaurants is getting more likely to specialty restaurant.
I also feel that the service and the quality of ingredients must be good as for Japanese restaurant because people who love Japan expect good things at experience of eating as well. I also feel that we should appreciate those people.

Taiwan is just a few hours from Japan by air. If you want to enjoy relaxing mood,
 try and go to Taiwan.
I go to Taiwan every winter for Taipei marathon. I'll try half marathon this year.
For the training, I bought a treadmill. I'll try to practice more.

2013年8月20日火曜日

沖縄本島と宮古島へ行ってきました


こんにちは。先日、沖縄本島と宮古島に行ってきました。沖縄は東南アジアに近い気候で、タイ料理に使える野菜や果物がたくさんあります。
ここのところ、食材のことを考えて、生産者の方々に会ったり、勉強していくうちに、日本の農業システムは「物を作る」だけでなく、一般消費者の目線や「どう売るのか」に踏み込んでいかないと次のステップへは行けないということを実感します。それは全国共通の農業の問題として大きな課題だと思います。
最初は「沖縄の食材を買おう」という発想からの行動でしたが、次第にいろいろと見えてきて、今はレストランとして、消費者のニーズを農家の人々に伝えることなど、やるべきことがあると感じています。会社として、ずっと続けていくことが微力であっても社会貢献に繋がると思います。
沖縄は台風も多く、農業全体に言えることですが、自然は恵みでもあり、時には天災との戦いでもあります。農業は難しいですが、人間が生きる原点なので、きちんと考えていかねばならないと思っています。
これからも何度も沖縄には行きますので、またご報告します。

8月31日まで、Start up! "FRESH"フェアを開催しています。この機会に、
本物のフレッシュなハーブやチリで味わう自慢のメニューをお試しください。



I went to Okinawa and Miyakojima the other day.
In Okinawa, there are many fruits and vegetables in the tropical weather.
I realized that agriculture system of Japan will need to learn "how to sell", not only "how to make" by talking with farmers these days. This is a big issue to improve the system in Japan.
At first, I just wanted to buy good ingredients from Okinawa, but now, I feel I have responsibility to tell the farmers what people want as a representative of restaurants. I think this will be our resposibility as a restaurant company.
Agriculture is not easy because of natural calamities. However, agriculture is like our source, so I think we should think seriously. I will go to Okinawa again, so will talk more then!

"FRESH" campaign is till August 31. Come and try our menu with fresh herbs and chili.


2013年7月23日火曜日

タイツアーから帰ってきました!


こんにちは。7月は長期の海外出張でした。
マニラから始まり、シンガポール、タイのバンコク、パタヤでした。
いろいろとお話したいことはあるのですが、何がビックリかというと、
いずれも東南アジアですが、日本よりも涼しいことです。

タイは例年より涼しく、東京はおかしなほど暑く、異常気象が
当たり前になりつつある今日、地球を守らないといけないなと思わされます。

今回、タイでは大阪のマンゴツリーオープン記念のツアーが開催され、日本からの
お客様と一緒にバンコク、パタヤへ行ってきました。
マンゴツリーのディナークルーズ、コカレストラン本店で夕食を楽しみました。


その後、パタヤマラソンに参加しました。楽しく走っておいしく食べようをコンセプトに
ここ数年やっていますが、1ヶ月前に練習中に腰が痛くなり、それ以降は練習もできず
心配でしたが、とりあえず完走できたので、安心しました。オーナーのピタヤやそのスタッフも
一緒に走り、終わった後にはマンゴツリービストロでご飯を食べました。







もう一つ、新しい大きなテーマがあります。それは食材の質を上げることです。
今、沖縄と宮古の生産者と話をしていて、お日様に当たった、おいしい野菜を
育てていこうと思っています。この努力はレストランとしてずっと続けたいと思っています。
弊社レストランには、シェフがいますので、どんなオーダーでも応えられるよう、
努力したいと思っています。是非ご期待ください。

I had been traveling in Manila, Singapore, Bangkok and Pattaya in July.
I have many things to talk, but the most surprising thing is that Japan is hotter than
 those south east Asian countries. I feel we need to protect the earth.

I went to Bangkok and Pattaya with customers as the campaign of Osaka's opening.
We enjoyed dinner at mango tree cruise and COCA. 

Then we went to Pattaya for attending the marathon. Enjoy running and eating after exercise, which is our new concept. I had a back pain about one month ago, and I was worried if  I could run 10 Km. I felt really good after the run. We enjoyed breafast at mango tree bistro.

We have another new concept, which is improving the quality of ingredients.
I have been talking with farmers in Okinawa and Miyako to raise ideal ingredients for our restaurants.
I think it important to improve ingredients to entertain customers.
We will keep making efforts, so please look forward to it.

2013年6月13日木曜日

Slappy Cakes、マウイにオープン!


アロハ!
マウイに直営店のSlappy Cakesがオープンしました。この年になると、おじいちゃんになった時にどこに住もうかといつも考えてしまいますが、その候補地の一つがマウイです。仕事がないとつまらない性分なので、ここなら仕事もできるので、いいかなぁと思っています。

マウイの素晴らしいところは、まずは常に春のような気候。そして素敵なカパルアのゴルフ場があります。Slappy Cakesは、そのすぐ近くにあります。

マウイは、行ってみるとわかりますが、何もありません。何もないところにポツンと立っていると、かなり寂しくなることがわかります。ただ、そこに住んでいる人はたくさんいます。日本は生活様式がどんどん進化していますが、マウイの彼らは昔から変わらずの生活をしていて、ここにはアナログの世界があるんだなぁと実感しました。

実は今回、店で効率をアップするためにPOSというシステムを導入しました。ところがスタッフは使ったことがないので、いろいろ問題が出ました。それを手書きにしたら、何も問題は起こりませんでした。アナログで動いているところに急にデジタルを入れると、返って非効率になるのだということもわかりました。

マウイは、何もしない、ゆっくりな時間が過ごせる夢の島です。ぜひ、一度訪れてみてください。そしてSlappy Cakesでおいしい朝ご飯を食べてくださいね。
マハロ

追伸:
マウイへ行く前、腰が痛かったのですが、フラダンスを踊ったら痛くなくなり、ゴルフができるほどになりました。現地でのフラダンス、最高に良かったです。



マウイにオープンしました!


オープンのテープカット


イメージガールTANAと


オーナーのアシュレー、アダム




Slappy Cakes Maui (ハワイ マウイ店)情報

所在地:Honokowai Marketplace 3350 L Honoapiilani Rd #701, Lahaina, HI 96761 U.S.A.
電話番号:+1(808) 419-6601
営業時間:7:00am〜3:00pm
Aloha!
Slappy Cakes has just opened in Maui. These days, whenever I go, I always think of places to live in the future, when I get older. Maui is one of the places in mind. Since I can not live without my job, Maui will be good because now we have a restaurant there.

What I like about Maui, it's the weather. I appreciate the great golf courses too. Our restaurant is just by the golf places.

If you go to Maui, you will find out soon that there is nothing. When I was standing  by myself, I felt very lonely. However, there are many people living in Maui. Their lifestyle has been the same as before, not like Japan. I realized that the world in analog exists in Maui.

This time, we installed POS system to make the operation more effective. However, the staff was not familiar with the system, and it took more time than their hand writing. I realized that installing digital system into analog world rapidly makes the things less effective. 

In Maui, you can enjoy doing nothing and the slow time. Please come and see. Please try our breakfast at Slappy Cakes, too.

P.S.
I had a back pain before I went to Maui, but after dancing Fla, the pain had gone, and I could play golf! The dancing was amazing!




2013年5月25日土曜日

本物のタイ料理について考える


お久しぶりです!先日、バンコク出張から帰ってきました。今回は、日本からシェフも連れて行き、本物のタイ料理を勉強してきました。また、本物のタイ料理をレシピ本にまとめようと思っているところでもあります。
僕が思う本物のタイ料理というのは、屋台のお母さんたちが作るものです。タイのお母さんたちの料理は優しさにあふれています。それは、今の日本人が忘れてしまった隣近所同士のおつきあいのような、隣近所の人たちを含めて「家族」と考えるような温かさです。例えば、調味料が足りなければお隣さんから借りてくる、いっぱい作りすぎたらお裾分けする、どうせなら一緒に食べる、という風な雰囲気です。
人と人とのつながりが面倒くさいと思われがちな現代ですが、タイのこの温かさの中にいると、それがむしろ心をほっとさせてくれます。タイ料理は刺激的でファッショナブルな一面もありますが、真の心は人と人とのふれあいなのだと思います。その心を料理として提供できないかと考えています。
時がゆっくり流れる中で、ゆっくり食べる。幸せな気分で食べるご飯がおいしいのだと、今回改めて思いました。なぜおいしいのか、ということに理屈はいらないと思いました。効率化を図るばかりでなく、お母さんたちから学んだ真心のこもった料理のコンセプトを大事にするべきだとつくづく思いました。
そんな魅力的なタイ料理や文化を実際に感じにいきませんか?タイの本当においしいところや面白いスポットをご案内するツアーの参加者を募集しています!パタヤマラソンもオプショナルで参加できます。ご興味ある方はこの機会に是非、一緒にタイに行きましょう。



I just got back from Bangkok. This time, I took chefs from Japan to learn authentic Thai food. I think the authentic Thai food comes from mothers' cooking at stalls. The cooking is full of love. They consider people in neighbor hood as "family". For example, if they need seasonings, they ask the neighbors. Or if they cook too much, they share with the neighbors or eat together. 
Today people may think having too close relations can be troublesome, but I think it does give peace of mind. Although Thai food can be fashionable and exciting, the core of the food comes from their deep heart. I'm thinking now of serving cuisine which gives impression to customers.
Eat slowly in relaxing time, which is the best way to taste food. I realized that it was the most important to provide the hospitality with customers.
If you are interested in authentic Thai food or culture, why don't you go to Thailand together? Let's go to Thailand!http://coca.co.jp/1305_4/

2013年4月25日木曜日

グランフロント大阪でのWオープンに際して


いよいよグランフロント大阪に、マンゴツリー大阪とマンゴツリーキッチンカオマンガイがオープンします。
昨年、大阪支社を作りましたが、今は大阪店舗出店のため、大阪にいる時間を増やそうと思います。今まで大阪には何度も行ったことはありますが、住んだことはありませんでした。本気で商売をやることになり、行けば行くほど味が出てくるのが大阪の文化だとつくづく感じています。
大阪での商売は簡単なものではないとわかりましたし、食に関しての価値観には違いがあります。ここが理解できれば、うまくいくと思います。なので、そういうことを深く理解するために、少し住もうと思ったのです。
今感じているのは、東京はおいしくて素敵なものがレストランに求めるものですが、大阪は「安くてうまい」が一番最初にくる価値観だということです。
庶民的な感覚を大事にするので、東京のコンセプトをそのまま持っていくのは、ダメだと痛切に感じています。大阪の優しさとややこしさがわかるまで、勉強したいと思います!

ほなさいなら~。大阪にきてみてら~。(大阪弁も勉強中です)


写真はマンゴツリー大阪でのレセプションパーティーです。
(左から、各国のフランチャイズディレクタートレバー、小島、マンゴツリーブランドオーナーピタヤ氏の娘ナタリー、専務熊谷)


We will open mango tree osaka and mango tree kitchen on April 26th in Grand Front Osaka.
Last year, we established Osaka branch, and now I try to spend more time here in Osaka.
I visited Osaka so many times before, but had never lived. Every time I go, I always find something new.
 This is what I like about this city.
Now I've realized restaurant business in Osaka would be challenging. Local people have different ideas about food. They love cheap and good food. Tokyo people would pay for design and cool atmosphere.
I will learn more until I understand their kindness and complication.
Please come and try at our restaurants.



2013年3月28日木曜日

丸の内駅伝二連覇!


先日、皇居で開催された丸の内駅伝にチーム「マンゴツリー」と「コカレストラン」で参加しました。昨年優勝したので、今年も!と意気込んでおりましたが、無事に二連覇を達成することができました。




実はランニングクラブを立ち上げました。「マンゴツリーランニングクラブ」です。


丸の内駅伝は本気走りですが、クラブは楽しく走っておいしく食べるのがコンセプトです。時々練習会をしてご飯を食べたり、大会に一緒に出たり、海外マラソンツアーに参加したりと今からいろいろ考えています。丸の内駅伝は、1年の中で唯一、競争モードになって、三連覇したいと思いますが、それ以外は「楽しく、おいしく」を大事にやっていきますので、是非お気軽にご参加ください。

Marunouchi Ekiden, the relay race was held around the imperial palace. Two teams from our company participated in the race, and we won the victory! This victory is actually the second time in a row.
We have launched a running club called mango tree running club.
We are very serious about the Marunouchi Ekiden, but our concept is fun run and fun eat. Our activities will be training, participating in some marathon races inside and outside Japan. Join us, please!

2013年3月7日木曜日

マンゴツリーカフェ大宮オープン!







先日、新宿にスラッピーケークスをオープンしまして、おかげさまで連日たくさんのお客様にお越しいただいています。
そして本日、大宮にマンゴツリーカフェをオープンしました。ルミネ大宮2の4階です。
そして4月には大阪で2件オープンの予定が入っています。立て続けにやりますが、一つ一つ、クオリティを守ってやっていくことが命ですし、それが会社全体としての一番大事なことだと思っています。
ルミネ大宮、近郊の方はぜひ、よろしくお願いします。

マンゴツリーカフェ大宮

埼玉県さいたま市大宮区錦町630
ルミネ大宮2 4F
Tel.048-644-2002
営業時間 11:0022:00(LO 21:30)




Slappy Cakes opened at the end of January. Fortunately, so many guests come and enjoy the meal everyday.
Today mango tree café opened at Lumine2 in Omiya.
In April, two more restaurants will open. Ill have such a tight schedule, but I will work best to keep the quality, which is the most important thing for our company.
Please come and try at mango tree café Omiya if you are in the area.

mango tree cafe Omiya
Nishiki cho630 Omiya-ku, Saitama-shi, Saitama
Lumine Omiya2 4F
Tel.048-644-2002
Open Hours 11:0022:00(LO 21:30)


2013年2月4日月曜日

Slappy Cakes、日本上陸!




長年あたためていたパンケーキの企画を、この度ようやく実現することができました。自分で作る、楽しくておいしいブレックファーストレストランです。ポートランドに本店があり、実は東京が2号店ということで、小さいチームではありますが、もうすぐマウイとフィリピンにも誕生する予定です。



(右奥からオーナーのアシュレー、アダム、シェフのローラ、
左奥からフィリピンのマンゴツリーオーナー夫妻。)


いつも自分が思っているのは、パートナーとどううまくつき合うかということです。Slappy Cakesのパートナーは、年こそ若いですが、新しいものを作っていこうというスピリットを強く持っていて、一緒に仕事をする中で、それは忘れてはいけない大切なものだと思わされます。


Slappy Cakesはパンケーキがメインのレストランですが、自分が50店舗以上手がけてきて、これほど最初から反応がある企画は初めてです。むしろ、どうトレンドで終わらせないかということ、長く続けることに専念したいと思っています。そのために大事なのは、本物の美味しさと楽しい店作りだと思っています。

日本においても、世界においても、マンゴツリーのように成長するのを夢見てがんばっていきたいと思いますので、皆様是非お試しください。






I was always thinking of opening a pancake restaurant. The dream has finally come true. Slappy Cakes, the breakfast restaurant with pancakes has open at Lumine Est Shinjuku, Tokyo. The head shop is in Portland, Oregon, and this is the second one. We are a small team, but more outlets will open in Maui and in the Philippines.
I always try to have a good relationship with partners. The owners of Slappy Cakes are young, but they have strong passion to create something new. I’m impressed by their spirit.
The concept of Slappy Cakes, featuring Pancakes cooked by themselves, is so unique that reactions by customers is big, which is new to me. I don’t want to make it in trend. I want customers to love it for a long time. To make people love it, I think good food(authentic food) is important and FUN.
I want to expand this brand like mango tree in Japan and outside Japan. Please come and try!

2013年1月1日火曜日

新年のご挨拶




新年あけましておめでとうございます。
実はプライベートで、侍にとても興味があり、いろいろな本を読んでいます。
侍の人生に対する覚悟が素敵だと思っています。
でも、実は腰をやってしまい、車いすに乗りました。





今年の抱負は腰をしっかり直すこと、そして侍のように覚悟を持ってやることです。
本年もどうぞよろしくお願いします。


Happy New Year!
I'm currently interested in Samurai. I read many books about it.
I think their strong will against the life is so cool.

The other day, I threw my back out, and I got on a wheel chair.

My ambition for this year is to have a strong back with a strong will like Samurai!
Wishing you a wonderful new year!